Aholi-tilning haqiqiy e'tiroflari



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Bravenewtraveler tomonidan taqdim etilgan rasm. Yuqoridagi fotosurat Jeremy G.

Aksariyat bitta tilni bilishdan mamnun bo'lsa, boshqalari ko'proq narsani o'rganishga intilishadi.

Ingliz tilida ravon gaplashish, okean o'rtasidagi puflanayotgan raftga yotish bilan barobardir.

Bu oson; bu qulay va u sizga joy beradi. Ammo men hech qanday ma'noni anglatmaydigan belgini ko'rib chiqishga odatlanib qoldim va bu ma'nosiz narsadan mahrum bo'lgunimcha qulfni ochib yuboraman.

Bu g'alati tuyg'u, bu o'tish.

Tasavvur qiling-a, siz shosse bilan ketyapsiz va to'q sariq rangli konuslar nimani anglatishini bilmayapsiz qurilish. Buni qilolmaysizmi? Siz semantik panjani kesib o'tdingiz, bu erda to'q sariq endi hech qachon to'q sariq bo'lmaydi.

Men har bir belgi, har bir zarb, chiziqlar qabila maqomini ko'rsatadigan to'qilgan har bir kiyim, ibroniycha harflar va hatto har qanday logotip nimani anglatishini bilishni istardim.

Ularni qulfini ochish, zambilda yotish kabi hech narsa emas. Bu quloqlarida ko'p suyuqlik bo'lgan ulkan okeanda oqayotgan suvga o'xshaydi.

Surat el_monstrito.

Ispan

Men dastlab nisbatan ahmoqona sabab bilan ispan tilini o'rganishni boshladim. Men Gvatemaladan bo'lgan ettinchi sinfda o'qiyotgan bir qiz bilan kichik, ammo do'stona janjalda qoldim va kun oxirida u menga yirtilgan qog'ozga yozuvni olib qo'ydi.

"Paz, germana. Soy mí linda que tº ”. Men unga uzoq vaqt qaradim, lekin tarkibiy qismlar unchalik ahamiyatga ega emas edi.

Men dastlab nisbatan ahmoqona sabab bilan ispan tilini o'rganishni boshladim. Gvatemalalik bir qiz bilan kichik, ammo do'stona kurashda qoldim

Uyga kelib, bu iborani Altavistaning "Babelfish" tarjimoniga yozdim va uning xabari muttasil paydo bo'ldi (bu kamdan-kam hollarda Internet-tarjimonlarda uchraydi va bu juda kam uchraydigan hodisadir).

U shafqatsizlarcha: “Tinchlik, singlim. Men sendan ham go'zalroqman.

Bu qizning yozganlarini ko'rib chiqib, men boshqa odamning dahshatli urinishini ikkalasiga ham aytdim: a) soqov amerikalik bilan vidalang va b) bema'ni qiz o'yinida johil o'yinchi bo'lish.

Biz bundan keyin ham do'st bo'lib qoldik, ishoning yoki ishonmang.

Keyinchalik taxminan to'rt yil davomida ispan tilida rasmiy mashg'ulotlardan o'tdim va fe'l konjugatsiyalari, ob'ektlarni talaffuz qilish va mening sevimli grammatik lafzim, kayfiyat g'oyasi borligini angladim.

Ispan tilida, faraziy yoki mavjud bo'lmagan stsenariylar haqida gapirish, so'zlarni talaffuz qilishning mutlaqo yangi usulini talab qiladi. Masalan, agar siz "meni kechki ovqatlanishingizni xohlayman" desangiz, "xohlayman" fe'l aslida amalda mavjud, ammo "kechki ovqat" faqat ma'ruzachining ongida mavjud, shuning uchun uni boshqa tarzda yig'ish kerak.

Muloqotning ushbu yashirin asoratlari meni juda qiziqtirdi. Men "Lonely Planet" oddiy iboralar kitoblarini tomosha qilish uchun kitob do'konlariga borishni boshladim.

Juliadeb surati.

Portugalcha

Keyingi o'rganishni boshlaganim - portugal. Men "Rolling Stone" jurnalida Bonde do Roul braziliyalik guruh haqida maqolani o'qidim.

Ko'rinishidan, ularning so'zlari mos kelmasligi bilan ajralib turmagan. Men ularni tarjima qilishga harakat qilaman deb qaror qildim. Men amerikalik soqov bo'lishni xohlamaganman, u jinoiy guruhlar haqida gapiradigan, raqs musiqasini tinglayotgan va yugurish yo'lida boshimni chayqagan.

Portugaliyaliklar menga ispan tilida hech qachon bunday qilmagan darajada maftun qilishdi. Birinchidan, qiyinroq edi. So'zlardagi tovushlar bir-biriga qo'shilib ketdi; ular noaniq va sodda edi.

Portugal tilidagi har bir harfda ham ingliz tilidagi kabi notinch va qiyinroq bo'lgan doimiy tovush mavjud emas.

Soctech surati.

Inglizcha

Menimcha, ingliz tilida so'zlashuvchilar bizning tilimiz sayyoradagi eng buzib tashlangan tillardan biri ekanligi haqida aniq ma'lumotga ega bo'lishlari kerak, chunki men uchun juda ko'p tartib va ​​izchillikka ega bo'lgan har qanday tilni o'rganish, shubhali til, go'yo til umuman yo'q edi. haqiqiy.

Bizning so'zlarimiz germaniyalik tuzilmalar va lotin tilidan olingan tuzilmalarning aralashmasidir, shuning uchun ba'zi fe'llarni biz "o'tiramiz" yoki "o'tiramiz" kabi birlashtiramiz, ba'zilari esa son-sanoqsiz boshqa g'alati narsalar bilan bir qatorda "tahrir" qilmoqdamiz.

Ammo inglizchani shunchalik noyob qiladigan narsa shundaki, u xorijiy so'zlarni o'z ichiga oladi va ularni kamdan-kam hollarda o'zlashtiradi. Biz "tekila" deb o'z tizimimizga fonetik kiritishga urinish o'rniga "tekila" ni "tekila" sifatida qoldiramiz. (E'tibor bering, bizda bunday tizim g'alati ko'rinishga ega emas.)

Taekvondoning ahvoli qanday, «kulish» kabi so'zlar deyarli har qanday o'quvchini asabiylashtirishi mumkin bo'lgan talaffuz qoidalariga ega.

Men o'rgangan boshqa tillarning aksariyati xorijiy so'zlarni o'z tizimlarida buzib ko'rsatmoqda. Masalan, yapon tilida McDonald's "Maku Donarudo" deb nomlanadi.

Surat alexandralee.

Xitoy

Hozir men o'rganayotgan til - xitoy. Besh yoshimdan beri onamning vannaxona sovunida xitoycha belgilar yozilganini ko'rganman, bu men har doim o'rganishni xohlagan til edi.

Men yaqinda "sovun" so'zining ramzini bilib oldim va deju vu bu g'alati tuyg'u meni egallab oldi. Xitoy tilini o'rganish bu suv osti niqobini kiyish va dunyoning narigi tomonidagi okeanga kirishga o'xshaydi, bu erda suv va barcha marjon riflari turli xil ranglarda.

Xitoy tilidagi so'zlarning ma'nolari, chunki ularning yozuvida ko'rsatib o'tilganidek, yanada ravshan va immanent bo'lib, umuman olganda ularning bo'g'inlari kamroq, "dao" kabi g'oyalar mavjud ("Puh Dao Dao" kabi kimdir?) har xil stsenariylarda doimiy ravishda qayta ishlatilib, uning tushunchalari men duch kelgan boshqa tillarga qaraganda bir-biri bilan uzviy bog'liqdir.

Chet tilini o'rganishda eng yaxshi lahzalar - bu siz o'zingizni suv ustida boshingizni qimirlatganingizni his qilishingiz va to'satdan siz "frantsuzcha Vogue" so'ziga qarashingiz va ular nima haqida gaplashayotganini bilishingiz yoki Xitoy menyusini diqqat bilan ko'rmasdan foydalanishingiz mumkin. ingliz tilida.

Bu "goo goo gag a" degan so'zni to'xtatib, "momma" deb aytishni boshlaganingizda, bir vaqtning o'zida o'tib ketgan degan ma'noni anglatadi.

Siz tillarga odatlanib qolganmisiz? Yoki yana bir nechta narsani bilishingizni xohlaysizmi? Izohlarda fikrlaringiz bilan o'rtoqlashing!


Videoni tomosha qiling: Izofa Fors tili


Oldingi Maqola

Hukmlardan voz kechish oson emas

Keyingi Maqola

Va ular meni toshbo'ron qilishdi: Velosiped velosipedining quvonchi